< Salmenes 49 >
1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Hør dette, alle folk, vend øret til, alle I som bor i verden,
For the music director. A psalm of the sons of Korah. Listen to this, everyone! Pay attention, people of the world—
2 både lave og høie, rike og fattige, alle tilsammen!
whether you are highborn or lowborn, rich or poor!
3 Min munn skal tale visdom, og mitt hjertes tanke er forstand.
For what I say is wise, and my thinking is perceptive.
4 Jeg vil bøie mitt øre til tankesprog, jeg vil fremføre min gåtefulle tale til citaren.
I pay attention to wise sayings; I answer hard questions to a tune on the harp.
5 Hvorfor skal jeg frykte i de onde dager, når mine forfølgeres ondskap omgir mig,
Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
6 de som setter sin lit til sitt gods og roser sig av sin store rikdom?
They trust in their wealth; they boast about their riches,
7 En mann kan ikke utløse en bror, han kan ikke gi Gud løsepenger for ham
but no one can pay to rescue another from death; no one can pay a ransom to God.
8 - for deres livs utløsning er for dyr, og han må avstå derfra til evig tid -
Redemption is beyond price; no one could ever pay enough
9 så han skulde bli ved å leve evindelig og ikke se graven.
that they could live forever and not face the grave.
10 Nei, han vil få se den. De vise dør, dåren og den uforstandige omkommer tilsammen og overlater sitt gods til andre.
Everyone knows that the wise die, those who are foolish and stupid too, leaving what they have to the next generation.
11 Deres hjertes eneste tanke er at deres hus skal stå til evig tid, deres boliger fra slekt til slekt; de kaller sine jorder op efter sine navn.
They think their homes will last forever, that where they live will continue for all generations.
12 Og dog blir et menneske i herlighet ikke stående; han er lik dyrene, som går til grunne.
But human beings, for all their fame, don't understand. They die, just like the animals.
13 Således går det dem som er fulle av selvtillit, og dem som følger dem efter og har behag i deres tale. (Sela)
This is the way of foolish people, yet those who come after them think they were clever! (Selah)
14 Som en fårehjord føres de ned i dødsriket, døden vokter dem, og de opriktige hersker over dem, når morgenen bryter frem, og deres skikkelse blir ødelagt av dødsriket, så de ikke har nogen bolig mere. (Sheol )
Like sheep they are destined for the grave. Death will be their shepherd. Those who live right will rule over them in the morning. Their bodies will decay in the grave, far from their homes. (Sheol )
15 Men Gud skal forløse min sjel av dødsrikets vold, for han skal ta mig til sig. (Sela) (Sheol )
But surely God will rescue me from the power of the grave; he will grab me back. (Selah) (Sheol )
16 Frykt ikke når en mann blir rik, når hans huses herlighet blir stor!
Don't be disturbed when people become rich, filling their houses with possessions.
17 For han skal intet ta med sig når han dør; hans herlighet skal ikke fare ned efter ham.
For they won't take anything with them when they die; their wealth will not go down into the grave with them.
18 Om han enn velsigner sin sjel i sitt liv, og de priser dig fordi du gjør dig til gode,
They congratulate themselves for all they possess—people always praise you when you do well—
19 så skal du dog komme til dine fedres slekt; de ser ikke lyset evindelig.
but their destiny is the same as their forefathers: they will never again see the light of day.
20 Et menneske i herlighet, som ikke har forstand, er lik dyrene, som går til grunne.
Human beings, for all their fame, don't understand, and they die, just like the animals.