< Salmenes 48 >

1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
O cântare și psalm pentru fiii lui Core. Mare este DOMNUL și măreț pentru a fi lăudat în cetatea Dumnezeului nostru, în muntele sfințeniei sale.
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Frumoasă în înălțime, bucuria întregului pământ, este muntele Sion, pe părțile de nord, cetatea marelui Împărat.
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Dumnezeu este cunoscut în palatele ei ca un loc de scăpare.
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
Căci iată, împărații s-au adunat, au trecut împreună.
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
Au văzut-o și astfel s-au minunat; s-au tulburat și au fugit departe.
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Acolo i-a apucat frică și durere, ca a unei femei în travaliu.
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
Tu frângi corăbiile din Tarsis cu un vânt din est.
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
După cum am auzit, astfel am văzut noi în cetatea DOMNULUI oștirilor, în cetatea Dumnezeului nostru, Dumnezeu o va întemeia pentru totdeauna. (Selah)
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
Ne-am gândit la bunătatea ta iubitoare, Dumnezeule, în mijlocul templului tău.
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Conform numelui tău, Dumnezeule, astfel este lauda ta până la marginile pământului, mâna ta dreaptă este plină de dreptate.
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
Să se bucure muntele Sion, să se veselească fiicele lui Iuda datorită judecăților tale.
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
Străbateți Sionul și mergeți de jur împrejurul lui, numărați turnurile lui.
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
Luați bine aminte la fortificațiile lui, priviți cu atenție palatele lui, ca să povestiți generației următoare.
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
Căci acest Dumnezeu este Dumnezeul nostru pentru totdeauna și întotdeauna, el va fi călăuza noastră chiar până la moarte.

< Salmenes 48 >