< Salmenes 48 >

1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
Waƙa ce. Zabura ta’ya’yan Kora maza. Ubangiji mai girma ne, kuma mafificin yabo, a birnin Allahnmu, dutsensa mai tsarki.
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Kyakkyawa ce cikin tsayinta, abin farin cikin dukan duniya. Kamar ƙwanƙoli mafi tsayi na Zafon ne Dutsen Sihiyona, birnin Babban Sarki.
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Allah yana cikin fadodinta; ya nuna kansa mafaka ce gare ta.
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
Sa’ad da sarakuna suka haɗa rundunoni, sa’ad da suka yi gaba tare,
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
sun gan ta suka kuwa yi mamaki; suka gudu don tsoro.
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Rawar jiki ya kama su a can, zafi kamar na mace mai naƙuda.
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
Ka hallaka su kamar jiragen ruwan Tarshish da iskar gabas ta wargaje.
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
Yadda muka ji, haka muka gani a cikin birnin Ubangiji Maɗaukaki, a cikin birnin Allahnmu. Allah ya sa ta zauna lafiya har abada. (Sela)
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
Cikin haikalinka, ya Allah, mun yi tunani a kan ƙaunarka marar ƙarewa.
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Kamar sunanka, ya Allah, yabonka ya kai iyakokin duniya; hannunka na dama ya cika da adalci.
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
Dutsen Sihiyona ya yi farin ciki, ƙauyukan Yahuda suna murna saboda hukuntanka.
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
Yi tafiya cikin Sihiyona, ku kewaye ta, ku ƙirga hasumiyoyinta,
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
ku lura da katangarta da kyau, ku dubi fadodinta, don ku faɗe su ga tsara mai zuwa.
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
Gama wannan Allah shi ne Allahnmu har abada abadin; zai zama jagorarmu har zuwa ƙarshe.

< Salmenes 48 >