< Salmenes 48 >
1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!