< Salmenes 48 >
1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].