< Salmenes 48 >
1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
Ein Lied. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Groß ist Jahwe und hoch zu preisen / In unsers Gottes Stadt, auf seinem heiligen Berge.
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Lieblich erhebt sich der Zionsberg, die Wonne der ganzen Erde. / Ein Gottessitz ist da des großen Königs Stadt.
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
An ihren Palästen hat Elohim / Als sichre Schutzwehr sich kundgetan.
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
Denn sieh, die Könige fanden sich ein, / Sie zogen verbündet heran.
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Doch als sie schauten, da staunten sie. / Sie wurden bestürzt und flohen voll Angst.
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
Beben ergriff sie daselbst, / Zittern gleich einer Gebärerin.
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
Wie Tarsisschiffe der Oststurm zerschellt, / (So wurden die Feinde vernichtet).
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
Was wir gehört, wir haben's nun selbst / In Jahwes Heerscharen Stadt erlebt, / In unsers Gottes Stadt: / Elohim erhält sie auf ewig! (Sela)
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Wir haben, Elohim, deiner Gnade geharrt / Inmitten deines Tempels.
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
Wie dein Name, Elohim, so reicht auch dein Ruhm / Bis an die Enden der Erde. / Deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
So freuet sich denn der Zionsberg, / Laut jubeln die Töchter Judas / Um deiner Gerichte willen.
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
Geht rings um Zion, umwandelt es, / Zählt seine Türme!
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
Gebt acht auf seine Mauer, / Durchschreitet seine Paläste, / Damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt: "Dieser Gott ist unser Gott auf immer und ewig! / Er führt uns auch über den Tod hinaus."