< Salmenes 48 >

1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l'objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Elle s'élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Dieu, dans ses palais, s'est fait connaître comme un refuge.
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
Car voici que les rois s'étaient réunis, ensemble ils s'étaient avancés.
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
Par le vent d'Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l'affermit pour toujours. — Séla.
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu'aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l'allégresse, à cause de tes jugements!
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.

< Salmenes 48 >