< Salmenes 48 >
1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
Koran lasten Veisu-Psalmi. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki.
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse.
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen.
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, (Sela)
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta.
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden.
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille.
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti.