< Salmenes 48 >
1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
可拉後裔的詩歌。 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
上帝在其宮中, 自顯為避難所。
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
看哪,眾王會合, 一同經過。
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
上帝啊,你用東風打破他施的船隻。
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。 (細拉)
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
上帝啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑應當快樂。
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
你們當周遊錫安, 四圍旋繞,數點城樓,
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。