< Salmenes 48 >

1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
Kathutkung: Korah capanaw BAWIPA teh a lentoe poung. Cathut khopui dawk lentoe poung lah, amae mon kathoung dawk pholen hanlah a kamcu.
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Zion mon atunglah kaawm e teh arasang teh a meihawi.
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Cathut teh a im dawkvah ao teh, a kânguenae rapan tie panue lah ao.
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
Bangkongtetpawiteh, siangpahrangnaw a kamkhueng awh teh, cungtalah a dei awh.
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
A hmu awh toteh, a kalue awh teh koung a yawng awh.
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Kanîtholah e kahlî hoi Tarshish long kalennaw ouk a raphoe e patetlah,
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
Haw tueng vah, takinae ni a man awh teh, napui camokhe pataw e patetlah a man awh.
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
Panue awh tangcoung e hoi hmu awh tangcoung e patetlah, ransahu BAWIPA khopui, maimae Cathut khopui teh, Cathut ni a yungyoe hanelah a caksak han.
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
Oe Cathut, na bawkim lungui vah, na pahrenlungmanae ouk ka pouk awh.
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Oe Cathut, na min patetlah nang pholennae ni, talai pout totouh a pha teh, nange aranglae kut teh lannae hoi akawi.
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
Na lawkcengnae dawkvah, Zion mon teh lunghawi naseh, Zion canu hai konawm naseh.
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
Zion hah lawngven awh nateh, imrasangnaw hah parei awh haw.
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
Sekatha dawk kaawm han rae naw koe patuen na dei thai awh nahanlah, kalupnae hah pâkuem awh nateh, siangpahrang imnaw hah pouk awh haw.
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
Bangkongtetpawiteh, Cathut teh a yungyoe maimae Cathut doeh. Ahni teh maimouh due totouh hai na kahrawikung lah ao.

< Salmenes 48 >