< Salmenes 48 >

1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
Bawipa taw Boeimang na a awm dawngawh, ningnih a kyihcah tyng na awm qoe hy.
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
A sangnaak awh ak leek soeih, khawmdek awmhlynaak na awm hy. Boeimang soeih sangpahrang a khawk bau taw Zaphon tlang a sangnaak soeih Zion tlang amyihna awm hy.
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Khawsa taw amah a im awh awm nawh, amah ce vawngnu na chung qu hy.
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
Sangpahrangkhqi ing za qu unawh, cem a qaal na ami ceh haih awh,
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
Anih ce hu tawk qat unawh cat uhy, kyih doena cen bang uhy.
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Cawh ce thyn ngawng ngawng unawh, nu ca awm tlawh ing a kee amyihna awm uhy.
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
Khawlaw ben nakaw khawhli ing Tarshish awhkaw lawngkhqi a khup phlet peek amyihna cekkhqi ce hqe hyk ti.
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
Ningmih ing ning zaak amyihna, Boeimang Bawipa ningnih a Khawsa khawk bau khuiawh ni huh hawh amyihna; Khawsa ing khawk bau ce kumqui dyna loet sak hy.
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
Aw Khawsa, na bawkim khuiawh, amak dyt thai na lungnaak ce poek unyng.
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Aw Khawsa, namah ang ming amyihna nam kyihnaak ing khawmdek a dytnaak pha nawh, nak tang ben kut ce dyngnaak ing be loet hy.
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
Nak awidengnaak awh ce, Zion tlang ing zeel nawh, Juda khawkhqi ing amik kaw zeel hy.
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
Zion kqang cet lah, a keng kqang cet nawhtaw, qaltoeng imkhqi ce noet lah,
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
Na cadilkhqi venawh nak kqawn peek na qaal a qeh awh dek ak cawhkhqi ingkaw a khawk bau ce toek lah.
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
Ve Khawsa ve ningnih a kumqui Khawsa na awm nawh; a dyt dyna ningnih anik sawi khqi kung na awm kaw.

< Salmenes 48 >