< Salmenes 48 >

1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.

< Salmenes 48 >