< Salmenes 46 >

1 Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot; en sang. Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. На спів „Аламот“. Пісня. Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
2 Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,
тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
3 om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. (Sela)
Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. (Се́ла)
4 En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.
Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
5 Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.
Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
6 Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
7 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. (Се́ла)
8 Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!
Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
9 Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.
Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
10 Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden.
„Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
11 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! (Се́ла)

< Salmenes 46 >