< Salmenes 46 >

1 Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot; en sang. Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.
Kumqondisi wokuhlabela. ElamaDodana kaKhora. Ingoma ngendlela ye-alamothi. UNkulunkulu uyisiphephelo sethu lamandla ethu, usizo oluhlezi lukhona nxa kulohlupho.
2 Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,
Ngakho kangiyikwesaba, umhlaba ungaze ubhidlike lezintaba ziwele ekujuleni kolwandle,
3 om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. (Sela)
loba amanzi alo ehlokoma agubhazele izintaba zivevezele ngokuqubuka kwalo.
4 En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.
Kukhona umfula ozifudlana zawo zithokozisa idolobho likaNkulunkulu, indawo engcwele okuhlala kuyo oPhezukonke.
5 Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.
UNkulunkulu ungaphakathi kwalo, kaliyikuwiswa; uNkulunkulu uzalisiza ngovivi lokusa.
6 Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
Izizwe ziyahlokoma, imibuso iyachitheka; uphakamisa ilizwi lakhe umhlaba uncibilike.
7 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
UThixo uSomandla ulathi; uNkulunkulu kaJakhobe uyinqaba yethu.
8 Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!
Wozani libone imisebenzi kaThixo, incithakalo aseyenzile emhlabeni.
9 Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.
Uyathulisa izimpi kuze kube semikhawulweni yomhlaba; uyalephula idandili avadlaze lomkhonto, utshisa izinqola ngomlilo.
10 Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden.
“Thulani, lazi ukuba mina nginguNkulunkulu; ngizaphakanyiswa phakathi kwezizwe; ngizaphakanyiswa emhlabeni.”
11 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
UThixo uSomandla ulathi, uNkulunkulu kaJakhobe uyinqaba yethu.

< Salmenes 46 >