< Salmenes 46 >

1 Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot; en sang. Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.
女音のしらべにしたがひて伶長にうたはしめたるコラの子のうた 神はわれらの避所また力なりなやめるときの最ちかき助なり
2 Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,
さればたとひ地はかはり山はうみの中央にうつるとも我儕はおそれじ
3 om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. (Sela)
よしその水はなりとどろきてさわぐともその溢れきたるによりて山はゆるぐとも何かあらん (セラ)
4 En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.
河ありそのながれは神のみやこをよろこばしめ至上者のすみたまふ聖所をよろこばしむ
5 Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.
神そのなかにいませば都はうごかじ 神は朝つとにこれを助けたまはん
6 Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
もろもろの民はさわぎたち もろもろの國はうごきたり 神その馨をいだしたまへば地はやがてとけぬ
7 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
萬軍のヱホバはわれらとともなり ヤコブの神はわれらのたかき櫓なり (セラ)
8 Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!
きたりてヱホバの事跡をみよ ヱホバはおほくの懼るべきことを地になしたまへり
9 Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.
ヱホバは他のはてまでも戦闘をやめしめ弓ををり戈をたち戦車を火にてやきたまふ
10 Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden.
汝等しづまりて我の神たるをしれ われはもろもろの國のうちに崇められ全地にあがめらるべし
11 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
萬軍のヱホバはわれらと偕なり ヤコブの神はわれらの高きやぐらなり (セラ)

< Salmenes 46 >