< Salmenes 46 >

1 Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot; en sang. Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.
למנצח לבני-קרח-- על-עלמות שיר ב אלהים לנו מחסה ועז עזרה בצרות נמצא מאד
2 Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,
על-כן לא-נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים
3 om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. (Sela)
יהמו יחמרו מימיו ירעשו הרים בגאותו סלה
4 En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.
נהר--פלגיו ישמחו עיר-אלהים קדש משכני עליון
5 Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.
אלהים בקרבה בל-תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר
6 Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
המו גוים מטו ממלכות נתן בקולו תמוג ארץ
7 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה
8 Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!
לכו-חזו מפעלות יהוה-- אשר-שם שמות בארץ
9 Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.
משבית מלחמות עד-קצה הארץ קשת ישבר וקצץ חנית עגלות ישרף באש
10 Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden.
הרפו ודעו כי-אנכי אלהים ארום בגוים ארום בארץ
11 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה

< Salmenes 46 >