< Salmenes 45 >

1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви. Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой - трость скорописца.
2 Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.
3 Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
4 Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
5 Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
Остры стрелы Твои; - народы падут пред Тобою, - они - в сердце врагов Царя.
6 Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты - жезл царства Твоего.
7 Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
8 Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
9 Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
10 Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
11 og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
12 Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
13 Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
14 I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,
15 De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
16 I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord.
Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
17 Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.
Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.

< Salmenes 45 >