< Salmenes 44 >

1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en læresalme. Gud, med våre ører har vi hørt, våre fedre har fortalt oss den gjerning du gjorde i deres dager, i fordums dager.
Müzik şefi için - Korahoğulları'nın Maskili Ey Tanrı, kulaklarımızla duyduk, Atalarımız anlattı bize, Neler yaptığını onların gününde, eski günlerde.
2 Du drev hedningene ut med din hånd, men dem plantet du; du ødela folkene, men dem lot du utbrede sig.
Elinle ulusları kovdun, Ama atalarımıza yer verdin; Halkları kırdın, Ama atalarımızın yayılmasını sağladın.
3 For ikke ved sitt sverd inntok de landet, og deres arm hjalp dem ikke, men din høire hånd og din arm og ditt åsyns lys; for du hadde behag i dem.
Onlar ülkeyi kılıçla kazanmadılar, Kendi bilekleriyle zafere ulaşmadılar. Senin sağ elin, bileğin, yüzünün ışığı sayesinde oldu bu; Çünkü sen onları sevdin.
4 Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses!
Ey Tanrı, kralım sensin, Buyruk ver de Yakup soyu kazansın!
5 Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss.
Senin sayende düşmanlarımızı püskürteceğiz, Senin adınla karşıtlarımızı ezeceğiz.
6 For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,
Çünkü ben yayıma güvenmem, Kılıcım da beni kurtarmaz;
7 men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.
Ancak sensin bizi düşmanlarımızdan kurtaran, Bizden nefret edenleri utanca boğan.
8 Gud priser vi den hele dag, og ditt navn lover vi evindelig. (Sela)
Her gün Tanrı'yla övünür, Sonsuza dek adına şükran sunarız. (Sela)
9 Og enda har du nu forkastet oss og latt oss bli til skamme, og du drar ikke ut med våre hærer.
Ne var ki, reddettin bizi, aşağıladın, Artık ordularımızla savaşa çıkmıyorsun.
10 Du lar oss vike tilbake for fienden, og våre avindsmenn tar sig bytte.
Düşman karşısında bizi gerilettin, Bizden tiksinenler bizi soydu.
11 Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
Kasaplık koyuna çevirdin bizi, Ulusların arasına dağıttın.
12 Du selger ditt folk for intet, og du setter ikke prisen på dem høit.
Yok pahasına sattın halkını, Üstelik satıştan hiçbir şey kazanmadan.
13 Du gjør oss til hån for våre naboer, til spott og spe for dem som bor omkring oss.
Bizi komşularımızın yüzkarası, Çevremizdekilerin eğlencesi, alay konusu ettin.
14 Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.
Ulusların diline düşürdün bizi, Gülüyor halklar halimize.
15 Hele dagen står min skam for mine øine, og blygsel dekker mitt ansikt,
Rezilliğim gün boyu karşımda, Utancımdan yerin dibine geçtim
16 når jeg hører spotteren og håneren, når jeg ser fienden og den hevngjerrige.
Hakaret ve sövgü duya duya, Öç almak isteyen düşman karşısında.
17 Alt dette er kommet over oss, enda vi ikke har glemt dig og ikke sveket din pakt.
Bütün bunlar başımıza geldi, Yine de seni unutmadık, Antlaşmana ihanet etmedik,
18 Vårt hjerte vek ikke tilbake, og våre skritt bøide ikke av fra din vei,
Döneklik etmedik, Adımlarımız senin yolundan sapmadı.
19 så du skulde sønderknuse oss der hvor sjakaler bor, og dekke oss med dødsskygge.
Oysa sen bizi ezdin, ülkemizi çakalların uğrağı ettin, Üstümüzü koyu karanlıkla örttün.
20 Dersom vi hadde glemt vår Guds navn og utbredt våre hender til en fremmed gud,
Eğer Tanrımız'ın adını unutsaydık, Yabancı bir ilaha ellerimizi açsaydık,
21 skulde Gud da ikke utforske det? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.
Tanrı bunu ortaya çıkarmaz mıydı? Çünkü O yürekteki gizleri bilir.
22 Men for din skyld drepes vi hele dagen, vi er regnet som slaktefår.
Senin uğruna her gün öldürülüyoruz, Kasaplık koyun sayılıyoruz.
23 Våkn op! Hvorfor sover du, Herre? Våkn op, forkast ikke for evig tid!
Uyan, ya Rab! Niçin uyuyorsun? Kalk! Sonsuza dek terk etme bizi!
24 Hvorfor skjuler du ditt åsyn, glemmer vår elendighet og vår trengsel?
Niçin yüzünü gizliyorsun? Neden mazlum halimizi, üzerimizdeki baskıyı unutuyorsun?
25 For vår sjel er nedbøid i støvet, vårt legeme nedtrykt til jorden.
Çünkü yere serildik, Bedenimiz toprağa yapıştı.
26 Reis dig til hjelp for oss, og forløs oss for din miskunnhets skyld!
Kalk, yardım et bize! Kurtar bizi sevgin uğruna!

< Salmenes 44 >