< Salmenes 44 >
1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en læresalme. Gud, med våre ører har vi hørt, våre fedre har fortalt oss den gjerning du gjorde i deres dager, i fordums dager.
S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
2 Du drev hedningene ut med din hånd, men dem plantet du; du ødela folkene, men dem lot du utbrede sig.
Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
3 For ikke ved sitt sverd inntok de landet, og deres arm hjalp dem ikke, men din høire hånd og din arm og ditt åsyns lys; for du hadde behag i dem.
Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
4 Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses!
Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
5 Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss.
S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
6 For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,
Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
7 men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.
Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
8 Gud priser vi den hele dag, og ditt navn lover vi evindelig. (Sela)
Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
9 Og enda har du nu forkastet oss og latt oss bli til skamme, og du drar ikke ut med våre hærer.
Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
10 Du lar oss vike tilbake for fienden, og våre avindsmenn tar sig bytte.
Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
11 Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
12 Du selger ditt folk for intet, og du setter ikke prisen på dem høit.
Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
13 Du gjør oss til hån for våre naboer, til spott og spe for dem som bor omkring oss.
Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
14 Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.
Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
15 Hele dagen står min skam for mine øine, og blygsel dekker mitt ansikt,
Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
16 når jeg hører spotteren og håneren, når jeg ser fienden og den hevngjerrige.
zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
17 Alt dette er kommet over oss, enda vi ikke har glemt dig og ikke sveket din pakt.
Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
18 Vårt hjerte vek ikke tilbake, og våre skritt bøide ikke av fra din vei,
Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
19 så du skulde sønderknuse oss der hvor sjakaler bor, og dekke oss med dødsskygge.
čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
20 Dersom vi hadde glemt vår Guds navn og utbredt våre hender til en fremmed gud,
Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
21 skulde Gud da ikke utforske det? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.
mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
22 Men for din skyld drepes vi hele dagen, vi er regnet som slaktefår.
Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
23 Våkn op! Hvorfor sover du, Herre? Våkn op, forkast ikke for evig tid!
Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
24 Hvorfor skjuler du ditt åsyn, glemmer vår elendighet og vår trengsel?
Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
25 For vår sjel er nedbøid i støvet, vårt legeme nedtrykt til jorden.
Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
26 Reis dig til hjelp for oss, og forløs oss for din miskunnhets skyld!
Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.