< Salmenes 44 >
1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en læresalme. Gud, med våre ører har vi hørt, våre fedre har fortalt oss den gjerning du gjorde i deres dager, i fordums dager.
Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. Ya Allah, dengan telinga kami sendiri telah kami dengar, nenek moyang kami telah menceritakan kepada kami perbuatan yang telah Kaulakukan pada zaman mereka, pada zaman purbakala.
2 Du drev hedningene ut med din hånd, men dem plantet du; du ødela folkene, men dem lot du utbrede sig.
Engkau sendiri, dengan tangan-Mu, telah menghalau bangsa-bangsa, tetapi mereka ini Kaubiarkan bertumbuh; suku-suku bangsa telah Kaucelakakan, tetapi mereka ini Kaubiarkan berkembang.
3 For ikke ved sitt sverd inntok de landet, og deres arm hjalp dem ikke, men din høire hånd og din arm og ditt åsyns lys; for du hadde behag i dem.
Sebab bukan dengan pedang mereka menduduki negeri, bukan lengan mereka yang memberikan mereka kemenangan, melainkan tangan kanan-Mu dan lengan-Mu dan cahaya wajah-Mu, sebab Engkau berkenan kepada mereka.
4 Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses!
Engkaulah Rajaku dan Allahku yang memerintahkan kemenangan bagi Yakub.
5 Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss.
Dengan Engkaulah kami menanduk para lawan kami, dengan nama-Mulah kami menginjak-injak orang-orang yang bangkit menyerang kami.
6 For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,
Sebab bukan kepada panahku aku percaya, dan pedangkupun tidak memberi aku kemenangan,
7 men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.
tetapi Engkaulah yang memberi kami kemenangan terhadap para lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami Kauberi malu.
8 Gud priser vi den hele dag, og ditt navn lover vi evindelig. (Sela)
Karena Allah kami nyanyikan puji-pujian sepanjang hari, dan bagi nama-Mu kami mengucapkan syukur selama-lamanya. (Sela)
9 Og enda har du nu forkastet oss og latt oss bli til skamme, og du drar ikke ut med våre hærer.
Namun Engkau telah membuang kami dan membiarkan kami kena umpat, Engkau tidak maju bersama-sama dengan bala tentara kami.
10 Du lar oss vike tilbake for fienden, og våre avindsmenn tar sig bytte.
Engkau membuat kami mundur dari pada lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami mengadakan perampokan.
11 Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
Engkau menyerahkan kami sebagai domba sembelihan dan menyerakkan kami di antara bangsa-bangsa.
12 Du selger ditt folk for intet, og du setter ikke prisen på dem høit.
Engkau menjual umat-Mu dengan cuma-cuma dan tidak mengambil keuntungan apa-apa dari penjualan itu.
13 Du gjør oss til hån for våre naboer, til spott og spe for dem som bor omkring oss.
Engkau membuat kami menjadi cela bagi tetangga-tetangga kami, menjadi olok-olok dan cemooh bagi orang-orang sekeliling kami.
14 Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.
Engkau membuat kami menjadi sindiran di antara bangsa-bangsa, menyebabkan suku-suku bangsa menggeleng-geleng kepala.
15 Hele dagen står min skam for mine øine, og blygsel dekker mitt ansikt,
Sepanjang hari aku dihadapkan dengan nodaku, dan malu menyelimuti mukaku,
16 når jeg hører spotteren og håneren, når jeg ser fienden og den hevngjerrige.
karena kata-kata orang yang mencela dan menista, di hadapan musuh dan pendendam.
17 Alt dette er kommet over oss, enda vi ikke har glemt dig og ikke sveket din pakt.
Semuanya ini telah menimpa kami, tetapi kami tidak melupakan Engkau, dan tidak mengkhianati perjanjian-Mu.
18 Vårt hjerte vek ikke tilbake, og våre skritt bøide ikke av fra din vei,
Hati kami tidak membangkang dan langkah kami tidak menyimpang dari jalan-Mu,
19 så du skulde sønderknuse oss der hvor sjakaler bor, og dekke oss med dødsskygge.
walaupun Engkau telah meremukkan kami di tempat serigala, dan menyelimuti kami dengan kekelaman.
20 Dersom vi hadde glemt vår Guds navn og utbredt våre hender til en fremmed gud,
Seandainya kami melupakan nama Allah kami, dan menadahkan tangan kami kepada allah lain,
21 skulde Gud da ikke utforske det? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.
masakan Allah tidak akan menyelidikinya? Karena Ia mengetahui rahasia hati!
22 Men for din skyld drepes vi hele dagen, vi er regnet som slaktefår.
Oleh karena Engkau kami ada dalam bahaya maut sepanjang hari, kami dianggap sebagai domba-domba sembelihan.
23 Våkn op! Hvorfor sover du, Herre? Våkn op, forkast ikke for evig tid!
Terjagalah! Mengapa Engkau tidur, ya Tuhan? Bangunlah! Janganlah membuang kami terus-menerus!
24 Hvorfor skjuler du ditt åsyn, glemmer vår elendighet og vår trengsel?
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu dan melupakan penindasan dan impitan terhadap kami?
25 For vår sjel er nedbøid i støvet, vårt legeme nedtrykt til jorden.
Sebab jiwa kami tertanam dalam debu, tubuh kami terhampar di tanah.
26 Reis dig til hjelp for oss, og forløs oss for din miskunnhets skyld!
Bersiaplah menolong kami, bebaskanlah kami karena kasih setia-Mu!