< Salmenes 44 >
1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en læresalme. Gud, med våre ører har vi hørt, våre fedre har fortalt oss den gjerning du gjorde i deres dager, i fordums dager.
[For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.] We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
2 Du drev hedningene ut med din hånd, men dem plantet du; du ødela folkene, men dem lot du utbrede sig.
You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
3 For ikke ved sitt sverd inntok de landet, og deres arm hjalp dem ikke, men din høire hånd og din arm og ditt åsyns lys; for du hadde behag i dem.
For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses!
You are my King, my God, who commands victories for Jacob.
5 Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss.
Through you we will push back our adversaries. Through your name we will trample down those who rise up against us.
6 For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
8 Gud priser vi den hele dag, og ditt navn lover vi evindelig. (Sela)
In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Og enda har du nu forkastet oss og latt oss bli til skamme, og du drar ikke ut med våre hærer.
But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
10 Du lar oss vike tilbake for fienden, og våre avindsmenn tar sig bytte.
You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
11 Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
12 Du selger ditt folk for intet, og du setter ikke prisen på dem høit.
You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
13 Du gjør oss til hån for våre naboer, til spott og spe for dem som bor omkring oss.
You make us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
14 Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Hele dagen står min skam for mine øine, og blygsel dekker mitt ansikt,
All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
16 når jeg hører spotteren og håneren, når jeg ser fienden og den hevngjerrige.
At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
17 Alt dette er kommet over oss, enda vi ikke har glemt dig og ikke sveket din pakt.
All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
18 Vårt hjerte vek ikke tilbake, og våre skritt bøide ikke av fra din vei,
Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
19 så du skulde sønderknuse oss der hvor sjakaler bor, og dekke oss med dødsskygge.
Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Dersom vi hadde glemt vår Guds navn og utbredt våre hender til en fremmed gud,
If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
21 skulde Gud da ikke utforske det? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.
won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Men for din skyld drepes vi hele dagen, vi er regnet som slaktefår.
For your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep to be slaughtered.
23 Våkn op! Hvorfor sover du, Herre? Våkn op, forkast ikke for evig tid!
Wake up. Why do you sleep, Jehovah? Arise. Do not reject us forever.
24 Hvorfor skjuler du ditt åsyn, glemmer vår elendighet og vår trengsel?
Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
25 For vår sjel er nedbøid i støvet, vårt legeme nedtrykt til jorden.
For our soul is bowed down to the dust. Our body cleaves to the earth.
26 Reis dig til hjelp for oss, og forløs oss for din miskunnhets skyld!
Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.