< Salmenes 44 >

1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en læresalme. Gud, med våre ører har vi hørt, våre fedre har fortalt oss den gjerning du gjorde i deres dager, i fordums dager.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
2 Du drev hedningene ut med din hånd, men dem plantet du; du ødela folkene, men dem lot du utbrede sig.
How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
3 For ikke ved sitt sverd inntok de landet, og deres arm hjalp dem ikke, men din høire hånd og din arm og ditt åsyns lys; for du hadde behag i dem.
For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favour unto them.
4 Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses!
You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss.
Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
6 For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.
But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
8 Gud priser vi den hele dag, og ditt navn lover vi evindelig. (Sela)
In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
9 Og enda har du nu forkastet oss og latt oss bli til skamme, og du drar ikke ut med våre hærer.
But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
10 Du lar oss vike tilbake for fienden, og våre avindsmenn tar sig bytte.
You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
11 Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
You have given us like sheep appointed for food; and have scattered us among the heathen.
12 Du selger ditt folk for intet, og du setter ikke prisen på dem høit.
You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
13 Du gjør oss til hån for våre naboer, til spott og spe for dem som bor omkring oss.
You make us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.
You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 Hele dagen står min skam for mine øine, og blygsel dekker mitt ansikt,
My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
16 når jeg hører spotteren og håneren, når jeg ser fienden og den hevngjerrige.
For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
17 Alt dette er kommet over oss, enda vi ikke har glemt dig og ikke sveket din pakt.
All this has come upon us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
18 Vårt hjerte vek ikke tilbake, og våre skritt bøide ikke av fra din vei,
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
19 så du skulde sønderknuse oss der hvor sjakaler bor, og dekke oss med dødsskygge.
Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 Dersom vi hadde glemt vår Guds navn og utbredt våre hender til en fremmed gud,
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 skulde Gud da ikke utforske det? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.
Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
22 Men for din skyld drepes vi hele dagen, vi er regnet som slaktefår.
Yea, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Våkn op! Hvorfor sover du, Herre? Våkn op, forkast ikke for evig tid!
Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 Hvorfor skjuler du ditt åsyn, glemmer vår elendighet og vår trengsel?
Wherefore hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
25 For vår sjel er nedbøid i støvet, vårt legeme nedtrykt til jorden.
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaves unto the earth.
26 Reis dig til hjelp for oss, og forløs oss for din miskunnhets skyld!
Arise for our help, and redeem us for your mercies' sake.

< Salmenes 44 >