< Salmenes 44 >
1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en læresalme. Gud, med våre ører har vi hørt, våre fedre har fortalt oss den gjerning du gjorde i deres dager, i fordums dager.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou did in their days, in the days of old.
2 Du drev hedningene ut med din hånd, men dem plantet du; du ødela folkene, men dem lot du utbrede sig.
Thou drove out the nations with thy hand, but thou planted them. Thou afflicted the peoples, but thou spread them abroad.
3 For ikke ved sitt sverd inntok de landet, og deres arm hjalp dem ikke, men din høire hånd og din arm og ditt åsyns lys; for du hadde behag i dem.
For they did not get the land in possession by their own sword, nor did their own arm save them, but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou were favorable to them.
4 Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses!
Thou are my King, O God. Command deliverance for Jacob.
5 Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss.
Through thee we will push down our adversaries. Through thy name we will tread them under who rise up against us.
6 For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,
For I will not trust in my bow, nor shall my sword save me.
7 men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.
But thou have saved us from our adversaries, and have put them to shame who hate us.
8 Gud priser vi den hele dag, og ditt navn lover vi evindelig. (Sela)
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to thy name forever. (Selah)
9 Og enda har du nu forkastet oss og latt oss bli til skamme, og du drar ikke ut med våre hærer.
But now thou have cast off, and brought us to dishonor, and go not forth with our armies.
10 Du lar oss vike tilbake for fienden, og våre avindsmenn tar sig bytte.
Thou make us to turn back from the adversary. And those who hate us take spoil for themselves.
11 Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
Thou have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
12 Du selger ditt folk for intet, og du setter ikke prisen på dem høit.
Thou sell thy people for nothing, and have not increased by their price.
13 Du gjør oss til hån for våre naboer, til spott og spe for dem som bor omkring oss.
Thou make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.
14 Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.
Thou make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Hele dagen står min skam for mine øine, og blygsel dekker mitt ansikt,
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me,
16 når jeg hører spotteren og håneren, når jeg ser fienden og den hevngjerrige.
for the voice of him who reproaches and blasphemes, because of the enemy and the avenger.
17 Alt dette er kommet over oss, enda vi ikke har glemt dig og ikke sveket din pakt.
All this has come upon us, yet we have not forgotten thee, nor have we dealt falsely in thy covenant.
18 Vårt hjerte vek ikke tilbake, og våre skritt bøide ikke av fra din vei,
Our heart is not turned back, nor have our steps declined from thy way,
19 så du skulde sønderknuse oss der hvor sjakaler bor, og dekke oss med dødsskygge.
that thou have greatly broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Dersom vi hadde glemt vår Guds navn og utbredt våre hender til en fremmed gud,
If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,
21 skulde Gud da ikke utforske det? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.
will not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Men for din skyld drepes vi hele dagen, vi er regnet som slaktefår.
Yea, for thy sake we are killed all the day long. We are accounted as sheep for the slaughter.
23 Våkn op! Hvorfor sover du, Herre? Våkn op, forkast ikke for evig tid!
Awake, why do thou sleep, O Lord? Arise, cast not off forever.
24 Hvorfor skjuler du ditt åsyn, glemmer vår elendighet og vår trengsel?
Why do thou hide thy face, and forget our affliction and our oppression?
25 For vår sjel er nedbøid i støvet, vårt legeme nedtrykt til jorden.
For our soul is bowed down to the dust; our body clings to the ground.
26 Reis dig til hjelp for oss, og forløs oss for din miskunnhets skyld!
Rise up for our help, and redeem us for thy loving kindness' sake.