< Salmenes 38 >

1 En salme av David; til ihukommelse. Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
Salmo de David. Para recuerdo. Yahvé, no me arguyas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
2 For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig.
Mira que tengo clavadas tus flechas, y tu mano ha caído sobre mí.
3 Det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld.
A causa de tu indignación no hay en mi carne parte sana, ni un hueso tengo intacto, por culpa de mi pecado.
4 For mine misgjerninger går over mitt hode, som en tung byrde er de mig for tunge.
Es que mis iniquidades pasan sobre mi cabeza, me aplasta el peso de su carga.
5 Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.
Mis llagas hieden y supuran, por culpa de mi insensatez.
6 Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær.
Inclinado, encorvado hasta el extremo, en mi tristeza ando todo el día sin rumbo;
7 For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød.
mis entrañas se abrasan de dolor, no queda nada sano en mi cuerpo.
8 Jeg er kold og stiv og aldeles knust, jeg hyler for mitt hjertes stønnen.
Languidezco abrumado; los gemidos de mi corazón me hacen rugir.
9 Herre, for ditt åsyn er all min lengsel, og mitt sukk er ikke skjult for dig.
Señor, a tu vista están todos mis suspiros, y mis gemidos no se te ocultan.
10 Mitt hjerte slår heftig, min kraft har sviktet mig, og mine øines lys, endog det er borte for mig.
Palpita fuertemente mi corazón; las fuerzas me abandonan, y aún me falta la luz de mis ojos.
11 Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.
Mis amigos y compañeros se han apartado de mis llagas, y mis allegados se mantienen, a distancia.
12 Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.
Me tienden lazos los que atentan contra mi vida; los que buscan mi perdición hablan de amenazas y forman todo el día designios aviesos.
13 Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn.
Yo entretanto, como sordo, no escucho; y soy como mudo que no abre sus labios.
14 Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn.
Me he hecho semejante a un hombre que no oye y que no tiene respuesta en su boca;
15 For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!
porque confío en Ti, oh Yahvé, Tú responderás, Señor Dios mío.
16 For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig.
Yo he dicho en efecto: “No se alegren a costa mía, y no se ensoberbezcan contra mí al vacilar mi pie.”
17 For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig.
Pues me encuentro a punto de caer, y tengo siempre delante mi flaqueza,
18 For jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
dado que confieso mi culpa y estoy lleno de turbación por mi delito;
19 Og mine fiender lever, er mektige, og mange er de som hater mig uten årsak.
en tanto que son poderosos los que injustamente me hacen guerra, y muchos los que me odian sin causa.
20 Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.
Y los que devuelven mal por bien me hostilizan, porque me empeño en lo bueno.
21 Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!
No me abandones, oh Yahvé; Dios mío, no quieras estar lejos de mí.
22 Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse!
Apresúrate a socorrerme, Yahvé, salvación mía.

< Salmenes 38 >