< Salmenes 38 >

1 En salme av David; til ihukommelse. Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
2 For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig.
Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
3 Det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld.
Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
4 For mine misgjerninger går over mitt hode, som en tung byrde er de mig for tunge.
Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
5 Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.
Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
6 Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær.
Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
7 For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød.
Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
8 Jeg er kold og stiv og aldeles knust, jeg hyler for mitt hjertes stønnen.
Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
9 Herre, for ditt åsyn er all min lengsel, og mitt sukk er ikke skjult for dig.
Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
10 Mitt hjerte slår heftig, min kraft har sviktet mig, og mine øines lys, endog det er borte for mig.
Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
11 Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.
Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
12 Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.
De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
13 Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn.
Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
14 Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn.
Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
15 For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!
Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
16 For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig.
Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
17 For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig.
Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
18 For jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
19 Og mine fiender lever, er mektige, og mange er de som hater mig uten årsak.
Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
20 Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.
Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
21 Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!
Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
22 Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse!
Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.

< Salmenes 38 >