< Salmenes 38 >

1 En salme av David; til ihukommelse. Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
Mazmur Daud pada waktu mempersembahkan korban peringatan. TUHAN, janganlah menghukum aku dalam geram-Mu, dan janganlah menghajar aku dalam kepanasan murka-Mu;
2 For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig.
sebab anak panah-Mu menembus aku, tangan-Mu telah turun menimpa aku.
3 Det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld.
Tidak ada yang sehat pada dagingku oleh karena amarah-Mu, tidak ada yang selamat pada tulang-tulangku oleh karena dosaku;
4 For mine misgjerninger går over mitt hode, som en tung byrde er de mig for tunge.
sebab kesalahanku telah menimpa kepalaku; semuanya seperti beban berat yang menjadi terlalu berat bagiku.
5 Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.
Luka-lukaku berbau busuk, bernanah oleh karena kebodohanku;
6 Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær.
aku terbungkuk-bungkuk, sangat tertunduk; sepanjang hari aku berjalan dengan dukacita.
7 For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød.
Sebab pinggangku penuh radang, tidak ada yang sehat pada dagingku;
8 Jeg er kold og stiv og aldeles knust, jeg hyler for mitt hjertes stønnen.
aku kehabisan tenaga dan remuk redam, aku merintih karena degap-degup jantungku.
9 Herre, for ditt åsyn er all min lengsel, og mitt sukk er ikke skjult for dig.
Tuhan, Engkau mengetahui segala keinginanku, dan keluhkupun tidak tersembunyi bagi-Mu;
10 Mitt hjerte slår heftig, min kraft har sviktet mig, og mine øines lys, endog det er borte for mig.
jantungku berdebar-debar, kekuatanku hilang, dan cahaya matakupun lenyap dari padaku.
11 Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.
Sahabat-sahabatku dan teman-temanku menyisih karena penyakitku, dan sanak saudaraku menjauh.
12 Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.
Orang-orang yang ingin mencabut nyawaku memasang jerat, orang-orang yang mengikhtiarkan celakaku, memikirkan kehancuran dan merancangkan tipu daya sepanjang hari.
13 Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn.
Tetapi aku ini seperti orang tuli, aku tidak mendengar, seperti orang bisu yang tidak membuka mulutnya;
14 Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn.
ya, aku ini seperti orang yang tidak mendengar, yang tak ada bantahan dalam mulutnya.
15 For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!
Sebab kepada-Mu, ya TUHAN, aku berharap; Engkaulah yang akan menjawab, ya Tuhan, Allahku.
16 For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig.
Pikirku: "Asal mereka jangan beria-ria karena aku, jangan membesarkan diri terhadap aku apabila kakiku goyah!"
17 For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig.
Sebab aku mulai jatuh karena tersandung, dan aku selalu dirundung kesakitan;
18 For jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
ya, aku mengaku kesalahanku, aku cemas karena dosaku.
19 Og mine fiender lever, er mektige, og mange er de som hater mig uten årsak.
Orang-orang yang memusuhi aku besar jumlahnya, banyaklah orang-orang yang membenci aku tanpa sebab;
20 Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.
mereka membalas yang jahat kepadaku ganti yang baik, mereka memusuhi aku, karena aku mengejar yang baik.
21 Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!
Jangan tinggalkan aku, ya TUHAN, Allahku, janganlah jauh dari padaku!
22 Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse!
Segeralah menolong aku, ya Tuhan, keselamatanku!

< Salmenes 38 >