< Salmenes 37 >

1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
22 For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.

< Salmenes 37 >