< Salmenes 37 >
1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
22 For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.