< Salmenes 37 >

1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Quoniam tamquam foenum velociter arescent: quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
subditus esto Domino, et ora eum. Noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Desine ab ira, et derelinque furorem: noli aemulari ut maligneris.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quaeres locum eius, et non invenies.
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut decipiant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in aeternum erit.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et retribuet.
22 For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quaerens panem.
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in saeculum saeculi.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in aeternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum.
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Et transivi, et ecce non erat: quaesivi eum, et non est inventus locus eius.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Custodi innocentiam, et vide aequitatem: quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Iniusti autem disperibunt simul: reliquiae impiorum interibunt.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.

< Salmenes 37 >