< Salmenes 37 >

1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< Salmenes 37 >