< Salmenes 37 >
1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
[S. die Anm. zu Ps. 25] N [Von David.] Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken. [Eig. hinwelken]
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue; [Eig. weide, od. pflege [übe] Treue]
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Befiehl [W. Wälze auf] Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! und er wird handeln;
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Vertraue still [W. Sei still] dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er [O. sie] nicht da.
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Jehova kennt [d. h. nimmt Kenntnis von] die Tage derer, die lauter [O. vollkommen, tadellos] sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; [And.: wie das Fett der Lämmer] sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
22 For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein. [W. ist für Segen]
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe [O. so wirst du bleiben [im Lande wohnen]] ewiglich!
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen. [O. An der Ausrottung der Gesetzlosen wirst du deine Lust sehen]
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig [Zugleich: gewalttätig] war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner [O. saftvoller] Baum;
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft. [O. Nachkommenschaft; wie Ps. 109,13]
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft [O. Nachkommenschaft; wie Psalm 109,13] der Gesetzlosen.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke [Eig. Feste, Schutzwehr] ist zur Zeit der Bedrängnis;
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.