< Salmenes 37 >

1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux ouvriers d’iniquité;
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
car, comme l’herbe, rapidement ils sont fauchés, et comme le vert gazon ils se flétrissent.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Aie confiance en l’Eternel et agis bien; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté.
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Cherche tes délices en l’Eternel, et il t’accordera les demandes de ton cœur.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Remets ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera le nécessaire.
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Repose-toi en silence sur l’Eternel, et espère en lui; ne jalouse pas celui qui voit réussir ses entreprises, l’homme qui accomplit de mauvais desseins.
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Laisse tout dépit, renonce à la colère; ne t’emporte pas: certes ce serait mal agir.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Car les malfaiteurs seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l’Eternel posséderont, eux, le pays.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Encore un peu, et le méchant ne sera plus; tu observeras sa place, il en aura disparu.
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Tandis que les humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Le Seigneur rit de lui, car il voit venir le jour de son châtiment.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Les impies ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour faire tomber le pauvre et le malheureux, pour immoler ceux dont la voie est droite.
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Mieux vaut la médiocrité du juste que l’opulence d’une foule de méchants
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
car les bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
L’Eternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
Ils ne seront pas confondus au temps de la calamité, aux jours de la famine ils seront rassasiés.
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
Car les méchants périront, les ennemis de l’Eternel passeront comme la parure des prés; ils s’en vont en fumée, ils s’évanouissent.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Le méchant emprunte et ne paie pas; le juste est compatissant et il donne.
22 For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Car ceux que Dieu bénit posséderont la terre, et ceux qu’il maudit seront exterminés.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
L’Eternel affermit le pas de l’homme intègre, et il prend plaisir à sa conduite.
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
S’Il tombe, il ne reste pas terrassé, car l’Éternel soutient sa main.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
J’Ai été jeune et je suis devenu vieux: jamais je n’ai vu un juste délaissé, ni ses enfants obligés de mendier leur pain.
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Tous les jours il fait l’aumône, il prête; et ses descendants deviennent une bénédiction.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Fuis le mal et fais le bien: tu habiteras éternellement le pays.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Car le Seigneur aime le droit et il ne délaissera pas ses fidèles: ils sont protégés à jamais; mais la race des méchants sera exterminée.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Les justes posséderont la terre, et ils y habiteront pour toujours.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue énonce le droit.
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancellent point.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il cherche à lui donner la mort.
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
L’Eternel ne l’abandonne pas entre ses mains; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Tourne ton attente vers l’Eternel et garde sa voie, et il t’élèvera en te donnant la possession du pays; tu assisteras à l’extermination des méchants.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
J’Ai vu le méchant triomphant et majestueux comme un arbre verdoyant;
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
il n’a fait que passer, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché, impossible de le trouver.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Observe l’homme intègre, regarde le juste; certes il y a une postérité pour l’homme pacifique.
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Les pécheurs, au contraire, seront détruits tous ensemble. La postérité des méchants sera exterminée.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Le salut du juste vient de l’Eternel; il est leur citadelle au temps de la détresse.
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
L’Eternel les aide et les délivre, il les délivre des méchants, il les sauve, car ils se sont abrités en lui.

< Salmenes 37 >