< Salmenes 37 >
1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
22 For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.