< Salmenes 37 >

1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
22 For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.

< Salmenes 37 >