< Salmenes 37 >
1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
22 For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.