< Salmenes 35 >

1 Av David. Trett, Herre, med dem som tretter med mig! Strid mot dem som strider mot mig!
Суди, Господи, обидящыя мя, побори борющыя мя.
2 Grip skjold og verge og reis dig til hjelp for mig!
Приими оружие и щит и востани в помощь мою:
3 Dra spydet frem og steng veien for mine forfølgere! Si til min sjel: Jeg er din frelse!
изсуни мечь и заключи сопротив гонящих мя: рцы души моей: спасение твое есмь Аз.
4 La dem blues og bli til skamme som står mig efter livet! La dem vike tilbake med skam som tenker ondt imot mig!
Да постыдятся и посрамятся ищущии душу мою, да возвратятся вспять и постыдятся мыслящии ми злая.
5 La dem bli som agner for vinden, og Herrens engel støte dem bort!
Да будут яко прах пред лицем ветра, и Ангел Господень оскорбляя их:
6 La deres vei bli mørk og glatt, og Herrens engel forfølge dem!
да будет путь их тма и ползок, и Ангел Господень погоняяй их:
7 For uten årsak har de lønnlig gjort i stand sin garngrav for mig, uten årsak har de gravd en grav for mitt liv.
яко туне скрыша ми пагубу сети своея, всуе поносиша души моей.
8 La ødeleggelse komme over ham, uten at han merker det, og la hans garn som han lønnlig har utlagt, fange ham, la ham falle i det til sin ødeleggelse!
Да приидет ему сеть, юже не весть, и ловитва, юже скры, да обымет и, и в сеть да впадет в ню.
9 Da skal min sjel glede sig i Herren, fryde sig i hans frelse;
Душа же моя возрадуется о Господе, возвеселится о спасении Его.
10 alle mine ben skal si: Herre, hvem er som du, du som frir den elendige fra den som er ham for sterk, og den elendige og fattige fra den som plyndrer ham?
Вся кости моя рекут: Господи, Господи, кто подобен Тебе? Избавляяй нища из руки крепльших его, и нища, и убога от расхищающих его.
11 Der opstår urettferdige vidner, de spør mig om det jeg ikke vet.
Воставше на мя свидетеле неправеднии, яже не ведях, вопрошаху мя.
12 De gjengjelder mig godt med ondt; min sjel er forlatt.
Воздаша ми лукавая воз благая, и безчадие души моей.
13 Og jeg, jeg klædde mig i sørgeklær, da de var syke; jeg plaget min sjel med faste, og min bønn vendte tilbake til min barm.
Аз же, внегда они стужаху ми, облачахся во вретище и смирях постом душу мою, и молитва моя в недро мое возвратится.
14 Jeg gikk omkring, som om det var min venn, min bror; jeg gikk nedbøiet i sørgeklær som en som sørger over sin mor.
Яко ближнему, яко брату нашему, тако угождах: яко плачя и сетуя, тако смиряхся.
15 Men nu da jeg vakler, gleder de sig og flokker sig sammen; skarns-folk flokker sig om mig uten at jeg visste det; de sønderriver og hviler ikke.
И на мя возвеселишася и собрашася: собрашася на мя раны, и не познах: разделишася, и не умилишася.
16 Som skamløse som spotter for et stykke brød, skjærer de tenner imot mig.
Искусиша мя, подражниша мя подражнением, поскрежеташа на мя зубы своими.
17 Herre, hvor lenge vil du se til? Fri min sjel ut fra deres ødeleggelser, mitt eneste fra de unge løver.
Господи, когда узриши? Устрой душу мою от злодейства их, от лев единородную мою.
18 Jeg vil prise dig i en stor forsamling, love dig blandt meget folk.
Исповемся Тебе в церкви мнозе, в людех тяжцех восхвалю Тя.
19 La ikke dem glede sig over mig, som uten grunn er mine fiender! La ikke dem som hater mig uten årsak, blinke med øiet!
Да не возрадуются о мне враждующии ми неправедно, ненавидящии мя туне и помизающии очима:
20 For de taler ikke fred, men optenker svik mot de stille i landet.
яко мне убо мирная глаголаху, и на гнев лести помышляху.
21 Og de lukker sin munn vidt op imot mig, de sier: Ha, ha! Der ser vårt øie!
Разшириша на мя уста своя, реша: благоже, благоже, видеша очи наши.
22 Du ser det, Herre, ti ikke! Herre, vær ikke langt borte fra mig!
Видел еси, Господи, да не премолчиши: Господи, не отступи от мене.
23 Våkn op og bli våken for å gi mig rett, min Gud og Herre, for å føre min sak!
Востани, Господи, и вонми суду моему, Боже мой и Господи мой, на прю мою.
24 Døm mig efter din rettferdighet, Herre min Gud, og la dem ikke glede sig over mig!
Суди ми, Господи, по правде Твоей, Господи Боже мой, и да не возрадуются о мне.
25 La dem ikke si i sitt hjerte: Ha! Efter ønske! La dem ikke si: Vi har opslukt ham!
Да не рекут в сердцах своих: благоже, благоже души нашей: ниже да рекут: пожрохом его.
26 La alle dem få skam og bli til skamme som gleder sig ved min ulykke! La dem som ophøier sig over mig, klæs i skam og skjensel!
Да постыдятся и посрамятся вкупе радующиися злом моим: да облекутся в студ и срам велеречующии на мя.
27 La dem juble og glede sig som unner mig min rett, og la dem alltid si: Høilovet være Herren, som unner sin tjener at det går ham vel!
Да возрадуются и возвеселятся хотящии правды моея: и да рекут выну, да возвеличится Господь, хотящии мира рабу Его.
28 Da skal min tunge synge om din rettferdighet, hele dagen om din pris.
И язык мой поучится правде Твоей, весь день хвале Твоей.

< Salmenes 35 >