< Salmenes 34 >

1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
مزمور داوود، زمانی که نزد اَبیمِلِک خود را به دیوانگی زد، و او داوود را از آنجا بیرون راند. خداوند را در هر زمان ستایش خواهم کرد؛ شکر و سپاس از او پیوسته بر زبانم جاری خواهد بود.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
جان من به خداوند افتخار می‌کند؛ فروتنان و بینوایان این را خواهند شنید و خوشحال خواهند شد.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
بیایید با من عظمت خداوند را اعلام کنید؛ بیایید با هم نام او را ستایش کنیم!
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
خداوند را به کمک طلبیدم و او مرا اجابت فرمود و مرا از همهٔ ترسهایم رها ساخت.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
کسانی که به سوی او نظر می‌کنند از شادی می‌درخشند؛ آنها هرگز سرافکنده نخواهند شد.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
این حقیر فریاد برآورد و خداوند صدای او را شنید و او را از همهٔ مشکلاتش رهانید.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
فرشتهٔ خداوند دور آنانی که از خداوند می‌ترسند و او را گرامی می‌دارند حلقه می‌زند و ایشان را از خطر می‌رهاند.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
بچشید و ببینید که خداوند نیکوست! خوشا به حال کسانی که به او پناه می‌برند!
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
ای همهٔ عزیزان خداوند، او را گرامی بدارید؛ زیرا کسانی که ترس و احترام او را در دل دارند هرگز محتاج و درمانده نخواهند شد.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
شیرها نیز گرسنگی می‌کشند، اما طالبان خداوند از هیچ نعمتی بی‌بهره نیستند.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
ای فرزندان، بیایید تا به شما درس خداترسی یاد بدهم. به من گوش کنید!
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
کیست که می‌خواهد زندگی خوب و عمر طولانی داشته باشد؟
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
پس، زبانت را از بدی و دروغ حفظ کن.
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
آری، از بدی دوری کن و نیکویی و آرامش را پیشهٔ خود ساز.
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
چشمان خداوند بر عادلان است و گوشهایش به فریاد کمک ایشان.
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
اما روی خداوند بر ضد بدکاران است و سرانجام، اثر آنها را از روی زمین محو خواهد ساخت.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
نیکان فریاد برآوردند و خداوند صدای ایشان را شنید و آنها را از تمام سختیهایشان رهانید.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
خداوند نزدیک دلشکستگان است؛ او آنانی را که امید خود را از دست داده‌اند، نجات می‌بخشد.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
مشکلات شخص عادل زیاد است، اما خداوند او را از همهٔ مشکلاتش می‌رهاند.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
خداوند تمام استخوانهای او را حفظ می‌کند و نمی‌گذارد حتی یکی از آنها شکسته شود.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
شرارت آدم شرور او را خواهد کشت؛ و دشمنان شخص عادل مجازات خواهند شد.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
خداوند جان خدمتگزاران خود را نجات می‌دهد؛ کسانی که به او پناه می‌برند، محکوم و مجازات نخواهند شد.

< Salmenes 34 >