< Salmenes 34 >
1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Andriañeko an-tsà an-tsà t’Iehovà, am-bavako ao nainai’e ty fandrengeañ’ aze.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Mirenge am’ Iehovà ty troko; ie ho janjiñe’ o tretram-poo le hifalea’e.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Antao hañonjoñe Iehovà, hitrao-pibango i Tahina’ey.
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Nitsoeheko t’Iehovà, le tinoi’e, fonga nafaha’e amako ty fangebahebako.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Niandra ama’e iereo le niloeloe, tsy ho kolopofen-kameñarañe ka ty tarehe’ iareo.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Nitoreo ty rarake, naho nijanjiñ’ aze t’Iehovà, vaho rinomba’e amo hasotria’e iabio.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Mitobe mañohoke o mpañeveñe ama’eo ty anjeli’ Iehovà, vaho haha’e.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Tsopeho vaho mahaisaha te soa t’Iehovà; fale t’indaty mitsolok’ ama’e!
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Mañeveña am’ Iehovà, ry navahe’eo! amy te tampe-draha irieñe ze mañeveñ’ ama’e.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Mete mililitse vaho mifeake ty kerè o liona tora’eo; fe tsy ho po-kasoa o mitsoek’ Iehovào.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Mb’etoa, ry anake, tsendreño; hatoroko anahareo ty fañeveñañe am’ Iehovà.
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Ia t’indaty misalala ho veloñe, naho mpitea andro, hahaisaha’e ty hasoa?
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Afofio ami’ty raty ty famele’o, naho o soñi’oo tsy hivolam-pìtake.
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Iholiaro ty raty, le anò ty soa; mitsoeha filongoañe—le heaño.
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Miatreke o vantañeo ty fihaino’ Iehovà, naho o fitoreo’eo o ravembia’eo.
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Atreatrè’ Iehovà an-daharañe o mpanao ratio; aitoa’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Mikaike, le mijanjiñe t’Iehovà, ie haha’e amo hasotriañe iabio.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Marine’ ty mikoretse añ’arofo t’Iehovà, vaho rombahe’e o demok’ an-trok’aoo.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Maro ty mañembetse o vañoñeo, fe avotso’ Iehovà ama’e iaby.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Ambena’e iaby o taola’eo, leo raike tsy rifotse.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
Havetra’ ty haratiañe ty lo-tsereke, vaho hafàtse ze malaiñe o vantañeo.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
Jebañe’ Iehovà ty fiai’ o mpitoro’eo, leo raik’ amo mitsolok’ ama’eo tsy hafàtse.