< Salmenes 34 >

1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Idaydayawko ni Yahweh iti amin a tiempo; ti panangidayaw kenkuana ket kankanayon nga adda iti ngiwatko.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Idaydayawko ni Yahweh; denggen koma dagiti maidaddadanes ket agragsakda.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Kadduaandak a mangidaydayaw kenni Yahweh; agmaymaysatayo a mangitag-ay iti naganna.
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Immawagak kenni Yahweh, ket sinungbatannak, ken pinagballiginak kadagiti amin a pagbutbutngak.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Naragsak dagiti kumita kenkuana, ken saan a mabain dagiti rupada.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Immasug daytoy naidadanes a tao, ket nangngeg ni Yahweh isuna ken insalakanna isuna kadagiti amin a pakariribukanna.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Agkamkampo ti anghel ni Yahweh iti aglawlaw dagiti agbuteng kenkuana, ket is-ispalenna ida.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Ramanan ken kitaenyo a ni Yahweh ket naimbag; nagasat ti tao a kumamang kenkuana.
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Agbutengkayo kenni Yahweh, dakayo a nasantoan a tattaona; awan pagkurangan para kadagiti agbuteng kenkuana.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
No dadduma ket agkurang ti taraon dagiti urbon a leon ket agsagabada iti panagbisin; ngem dagiti mangbirok kenni Yahweh ket saan nga agkurang iti aniaman a banag a nasayaat.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Umaykayo, annak, dumngegkayo kaniak; isurok kadakayo ti panagbuteng kenni Yahweh.
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Siasino ti agtarigagay iti biag ken agtarigagay nga agbiag iti adu nga aldaw ken maaddaan iti nasayaat a biag?
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Adaywam ngarud ti agsao iti dakes, ken lappedam dagita bibigmo nga agsao kadagiti inuulbod.
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Adaywam ti kinadakes ket agaramidka iti kinaimbag; birukem ti kappia ket surotem daytoy.
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Dagiti mata ni Yahweh ket adda kadagiti nalinteg, ken nakaturong dagiti lapayagna kadagiti asugda.
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Busoren ti Dios dagiti managdakdakes, tapno mapunas dagiti pakalaglagipanda manipud iti daga.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Umasug dagiti nalinteg, ket denggen ken ispalen ni Yahweh ida manipud kadagiti amin a pakariribukanda.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Asideg ni Yahweh kadagiti napasaktan ti pusona, ken isalakanna dagiti narumek ti espirituna.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Adu dagiti pakariribukan ti nalinteg, ngem pagballigien ni Yahweh isuna kadagitoy.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Salsalaknibanna amin a tulangna; awan ti uray maysa a matukkol kadagitoy.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
Papatayen dagiti dakes dagiti nadangkes; madusanto dagiti manggurgura kadagiti nalinteg.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
Subboten ni Yahweh dagiti kararua dagiti adipenna; awanto ti madusa kadagiti agkamang kenkuana.

< Salmenes 34 >