< Salmenes 34 >
1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.