< Salmenes 34 >
1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.