< Salmenes 34 >
1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.