< Salmenes 34 >
1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.