< Salmenes 34 >
1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.