< Salmenes 34 >
1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Kathutkung: Devit, Abimelek hmalah pathu a kâsak nah ahni ni a hrek teh, a ceitakhai nah sak e la BAWIPA teh pou ka pholen han. Ama pholennae teh ka kâko hoi pou tâcawt seh.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Ka hringnae ni BAWIPA dawk a kâoup han. Kârahnoumnaw ni a thai awh vaiteh, a lunghawi awh han.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Oe BAWIPA teh na pholen khai awh haw. A min teh rei kâoupkhai awh sei.
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
BAWIPA ka tawng navah, ama ni na thai pouh. Ka takinae pueng thung hoi na rasa.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Ama kakhennaw teh, minhmai a pan awh. Nâtuek hai kayanae awm mahoeh.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Hete mathoe ni a hram teh, BAWIPA ni a thai. Runae pueng thung hoi a rasa.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Ama kataketnaw teh, BAWIPA e kalvantami ni a teng vah petkâkalup lahoi a tungpup sin awh teh, ouk a rasa awh.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Oe, BAWIPA hawinae patek awh nateh khen awh haw. Ama kâuepnaw teh tami a yawkahawinaw doeh.
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Oe, a tamikathoungnaw, BAWIPA teh taket awh. A ma kataketnaw teh voutthoup hoi awm boihoeh.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Sendektancanaw patenghai ca hane tawn laipalah vonhlam hoi ouk ao awh. Hatei, BAWIPA katawngnaw teh, hnokahawi tawn laipalah, awm awh mahoeh.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Camonaw tho awh haw, ka lawk thai awh haw. BAWIPA takinae na cangkhai awh han.
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Apimaw nuenkahawi hoi hring han ka ngai. Apimaw hnokahawi hmu hanlah hring saw ka ngai.
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Na lai teh yonnae thung hoi ring nateh, na pahni hah dumnae lawk dei hoeh nahanlah ring haw.
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Yonnae cettakhai nateh hawinae sak. Roumnae tawng nateh pâleih.
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
BAWIPA mit ni tamikalannaw a khet teh, a hramnae lawk thai hanelah a hnâ a pakeng.
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
BAWIPA minhmai ni hawihoehnae kasakkungnaw hah a taran. Talai van ahnimouh pou pouknae tâkhawng pouh lah ao han.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Tamikalan a hram toteh, BAWIPA ni a thai pouh teh runae thung hoi a rasa.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
A lungkareknaw hanelah, BAWIPA a hnai teh, muitha lungkamathoutnaw a rungngang.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Tamikalannaw ni runae moi a kâhmo awh. Hatei, BAWIPA ni hotnaw thung hoi a rungngang.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
A hru pueng a ring pouh, buet touh boehai khoe lah awm mahoeh.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
Hawihoehnae ni tamikathout thet vaiteh, tamikalan kahmuhmanaw teh thoebo lah ao awh han.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
BAWIPA ni a sannaw hringnae hah a ratang teh, ama kâuepnaw teh buet touh boehai thoebo lah awm mahoeh.