< Salmenes 34 >
1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Abimelek hmai ah a omih te a thovael tih a haek dongah a caeh vaengkah David A tuetang boeih dongah BOEIPA te ka uem vetih, ka ka dongah amah koehnah om yoeyah saeh.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Ka hinglu loh BOEIPA dongah thangthen saeh. kodo rhoek loh ya saeh lamtah a kohoe uh saeh.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
BOEIPA te kai neh pomsang uh sih lamtah a ming te tun pomsang uh sih.
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
BOEIPA te ka tlap vaengah kai n'doo tih ka rhihnahkoi boeih lamloh kai n'huul.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
BOEIPA te a paelki vaengah hlampan uh tih a maelhmai tal uh pawh.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Mangdaeng loh a khue te khaw BOEIPA loh a yaak dongah citcai boeih lamkah anih te a khang.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Amah aka rhih rhoek kah kaepvai ah BOEIPA kah puencawn te rhaeh tih amih te a pumcum sak.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Ten lamtah BOEIPA then tila hmuh lah. Amah dongah aka ying hlang tah a yoethen.
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Amah aka rhih rhoek ham tah a tloelnah a om pawt dongah a hlang cim rhoek loh BOEIPA te rhih uh lah.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Sathuengc a rhoek loh vawtthoek tih lamlum cakhaw BOEIPA aka tlap rhoek ham hnothen pakhat khaw vaitah uh uh mahpawh.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Camoe rhoek halo uh. Kai ol he ya uh lah. BOEIPA hinyahnah te nangmih kan cang puei eh.
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Khohnin then hmuh ham aka lungnah tih hingnah dongah aka omtoem hlang te ulae?
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Na lai te a thae lamkah, na ka te thailatnah aka thui lamloh rhalrhing lah.
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
A thae te nong tak lamtah hnothen te saii lah. Rhoepnah te tlap lamtah anih te hloem lah.
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Hlang dueng rhoek soah BOEIPA mik om tih amih kah a pang uh te a hna a kaeng.
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Thae aka saii rhoek te diklai kah poekkoepnah lamkah khoe ham BOEIPA loh a hmai a thuh.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Hlang dueng rhoek a pang uh vaengah BOEIPA loh a yaak tih amamih kah citcai boeih lamkah amih te a huul.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Lungbuei aka rhek taengah BOEIPA a yoei pah tih mueihla aka hnipdik te a khang.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Hlang dueng kah yoethae he yet dae yoethae khui boeih lamkah anih te BOEIPA loh a huul.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Anih kah a rhuh boeih a ngaithuen pah dongah pakhat khaw paep mahpawh.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
Halang te boethae loh a duek sak vetih, hlang dueng aka hmuhuet te boe ni.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
A sal rhoek kah a hinglu te BOEIPA loh a lat tih amah dongah aka ying boeih tah boe uh uh mahpawh.