< Salmenes 34 >

1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Salimo la Davide. Pamene iye ananyengezera misala pamaso pa Abimeleki, amene anamupirikitsa, iyeyo nʼkuchoka. Ndidzayamika Yehova nthawi zonse; matamando ake adzakhala pa milomo yanga nthawi zonse.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Moyo wanga udzanyadira Yehova; anthu osautsidwa amve ndi kukondwera.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Lemekezani Yehova pamodzi ndi ine; tiyeni pamodzi tikuze dzina lake.
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Ine ndinafunafuna Yehova ndipo Iye anandiyankha; anandilanditsa ku mantha anga onse.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Iwo amene amayangʼana kwa Iye, nkhope zawo zimanyezimira; nkhope zawo sizikhala zophimbidwa ndi manyazi.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Munthu wosauka uno anayitana, ndipo Yehova anamumva; Yehova anamupulumutsa ku mavuto ake onse.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Mngelo wa Yehova amatchinjiriza amene amakonda Iye ndi kuwalanditsa.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Lawani ndipo onani kuti Yehova ndi wabwino; wodala munthu amene amathawira kwa Iye.
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Wopani Yehova inu oyera mtima ake, pakuti iwo amene amaopa Iye sasowa kanthu.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Mikango itha kulefuka ndi kumva njala koma iwo amene amafunafuna Yehova sasowa kanthu kalikonse kabwino.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Bwerani ana anga, mundimvere; ndidzakuphunzitsani kuopa Yehova.
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Aliyense wa inu amene amakonda moyo wake ndi kukhumba kuti aone masiku abwino ambiri,
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
asunge lilime lake ku zoyipa ndi milomo yake kuti isayankhule zonama.
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Tembenuka kuchoka ku zoyipa ndipo chita zabwino; funafuna mtendere ndi kuwulondola.
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Maso a Yehova ali pa olungama ndipo makutu ake ali tcheru kumva kulira kwawo;
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
nkhope ya Yehova ikutsutsana ndi amene amachita zoyipa, kuwachotsa kuti asawakumbukirenso pa dziko lapansi.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Olungama amafuwula, ndipo Yehova amawamva; Iye amawalanditsa ku mavuto awo onse.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Yehova ali pafupi kwa osweka mtima ndipo amapulumutsa iwo amene asweka mu mzimu.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Munthu wolungama atha kukhala ndi mavuto ambiri, Koma Yehova amamulanditsa ku mavuto onsewo,
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Iye amateteza mafupa ake onse, palibe limodzi la mafupawo limene lidzathyoledwa.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
Choyipa chidzapha anthu oyipa; adani a olungama adzapezeka olakwa.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
Yehova amawombola atumiki ake; aliyense amene amathawira kwa Iye sadzapezeka wolakwa.

< Salmenes 34 >