< Salmenes 33 >

1 Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.

< Salmenes 33 >