< Salmenes 33 >

1 Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.

< Salmenes 33 >