< Salmenes 33 >

1 Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
2 Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
3 Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
4 For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
5 Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
7 Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
8 All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
9 For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
13 Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
14 Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
16 En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
17 Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!

< Salmenes 33 >